Суббота, 27.04.2024, 16:57
Приветствую Вас Гость |

Flow Island

  Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » ~~ FLOW ~~ » Переводы » Переводы с блогов (2010.06.) (все переводы принадлежат Kona!!!!)
Переводы с блогов (2010.06.)
ПятницаДата: Воскресенье, 20.06.2010, 00:37 | Сообщение # 1
Вечная Пятница
Группа: Администраторы
Сообщений: 645
Награды: 5
Репутация: 3
Статус: Offline
http://www.flow.mu/09/blog/main_archive.php
Переводы принадлежат Kona!!!

[IWASAKI] FROM Iwasaki 2010/06/01
無事帰国しました。

色々勉強になったええ一週間でした。

そんな今日と言うか昨日と言うか5月31日のサンフランシスコの朝↓

早めにチェックインを済ませブランチです。

モチロンみんなピザ+ビールとかコークとかサンドイッチとかのいわゆるアメリ カ定食を食べてデルタ航空635便に乗り込みました。

機内では基本映画か睡眠のどっちかです。

大きく揺れる事も無く16時成田に到着しました。

戻ってみれば6月に入ってると言うちょっと浦島的現象を感じつつ明後日のミーティングからスタートです。

再来週にはアルバ ム『MICROCOSM』もリリースです。

2010年後半戦に向けて一気に加速して行くんでよろしく

Перевод:
[IWASAKI] FROM Iwasaki 2010/06/01
Мы благополучно возратились домой
Это была та неделя, которая была по-разному изучена.

Говорит сегодня или вчера ↓ утром Сан-Франциско 31 мая.

Фотка

Приходит на ветвь конца раньше что касается регистрации.

Фотка

Это село на 635 самолетов Делты Эйра Лайнс, съедая так называемый американский табльдот пиццы всего [mochiron] + пиво или кокс или бутерброд.(всееее копец......ивасаки к еде незя подпускать.)

Который является этим основного кино или сна в самолете?

Не было вещи, которая дрожала широко и любой, который она достигла Narita в 16 часов.

Начало, чувствуя явление Urashima на мгновение со дня после завтрашней встречи, от которой все процессы сказали в том июне, прибывает, возвращаясь.

Альбом 'MICROCOSM' будет выпуском в неделю после.

Мои наилучшие пожелания.. ускорение в черте.. стремящейся к 2010 вторая половина игры.

[KOHSHI] FROM KOHSHI 2010/06/01
ただいま!

素晴らしい出会いと経験をもらえました。

FANIMECONそしてスタッフさん来てくれたみんなありがとう。

コンバンワ!オレラ、フローデス!

雑誌の取材中にスタッフのクリスが描いてくれた落書き。

みんな老けたなぁ 。。。(笑)

We thank for your support!

Перевод:
[KOHSHI] FROM KOHSHI 2010/06/01

Сейчас

Состоялась замечательная встреча.

Все, делая ни FANIMECON, ни staff спасибо.

Фотка

Добрый вечер. [Orera] и [furo-desu].

Фотка

Надписи на стенах, которыеstaff's Chris потянул, покрывая журнал.

Все постарели. ( смех)

Фотка

Мы благодарим вас за Вашу поддержку!

[TAKE] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNO.1 2010/06/02
実りあるアメリカでのLIVEを終え

FLOW一同無事帰国しました

みんな元気です

あれ?GOT'S氏がボケている

ではピンの元気な姿を

という事で帰って来たらいよいよ

いよいよ!!!

FLOW NEW ALBUM「MICROCOSM」発売6月16日まで2週間切っとります

よってセルフライナーノーツ始まり始まり~♪

まず今回のALBUMは今までのものとは一味も二味も違います

簡単に言うとコンセプトアルバム

テーマに乗っ取って一枚を通し、まるで映画や 長編小説を楽しんでいるかのような肌触りとなっております

そんな旅路の一曲目はこちら

「ECHOES」

FLOW史上初となるインスト曲によるスタートです

映画に導入がある様に、、、

小説に前書きがある様に、、、

「MICROCOSM」に序奏がある のです

兄いわく
「MICROCOSMは2010年小宇宙への旅」

そんな旅の船出に相応しくスペイシーかつ壮大な楽曲に仕上がりました

再生ボタンを押した瞬間、一気にその世界観に引き込まれる事でしょう

さあ人生ともとれる小宇宙への旅へと出発です

そのま ま「CALLING」へとなだれ込みます

それではライナーノーツNO.2へと続く、、、

Перевод:
[TAKE] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes NO.1 2010/06/02

Урожай, LIVE в Соединенных Штатах, закончен.

Это возвратило домашнюю безопасность ПОТОКА все.

Все энергичны.

Это? Это.. Mr. GOT 'S.. ..chaenomeles speciosa.. [ru].

Тогда, энергичное появление булавки

Фотка

Наконец, когда это возвращается в свои рамки

Наконец.

Сокращение [tori] в течение двух недель до FLOW NEW ALBUM"MICROCOSM" 16 июня.

Поэтому, сам лайнер отмечает начало начала - ♪.

Фотка

Прежде всего, этот альбом отличается от текущего бригадой вкусов.

Альбом на разных слушателей, чтобы обьяснить это кратко

Это - контакт в теме как наслаждение кино и романом через одну часть, потому что принимает.

Такой первый курс поездки здесь.

「ECHOES」

Это - начало мелодией забастовки Гостиницы, которая становится первоначальным FLOW.

Как в кино есть введение

Как в романе есть предисловие

В "MICROCOSM" есть введение.

Старшая причина брата
"MICROCOSM - путешествие к микромиру в 2010."

Это закончилось соответственно к отъезду судна такого путешествия.. Ошалевшая и великая музыка...(о как сказано)

Это могла бы быть вещь, подходившая к концу к взгляду на мир в черте на мгновение во время нажатого кнопка воспроизводства.

Это - путешествие и, теперь, отъезд к жизни и микромиру, который может быть взят.

Это мчится в "CALLING", как это.

Тогда, это продолжается на лайнер, отмечает НОМЕР 2.

 
ПятницаДата: Воскресенье, 20.06.2010, 00:40 | Сообщение # 2
Вечная Пятница
Группа: Администраторы
Сообщений: 645
Награды: 5
Репутация: 3
Статус: Offline
[KOHSHI] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNO.2 2010/06/03
まずMICROCOSM=小宇宙、の他に(世界・宇宙の縮図としての)人間、という意味もあり
だから歌詞の面でのこの旅は自分自身を巡り探す旅そのものなのです。

つまり「2010年小宇宙への旅」は「2010年自分自身への旅」ということになります。

というわけで
い ろんな取材なんかでコンセプトアルバムと公言して来ましたが
最近厳密に言えばコンセプトアルバムというよりは
1人の主人公を巡る一貫したストーリーを持っていることから、
ロックオペラの方が近いのかな?と。。

いわゆる。。。
THE WHOの「Tommy」 Pink Floydの「The Wall」 Green Dayの「American Idiot」
のような感じなのかなと。。。

というわけでストーリーは「人生の夜明け」であるECHOESで始まり
2曲目に言わずと知れた「CALLING」がやってきます。
ここで「自分」というものが産み落とされるわけです。
ただこのまま説明しまくっても、しょうがないの で今日はこのくらいにしときます。
とにかくシングルの時とは明らかに印象が変わるでしょう。
もっと景色がはっきりとしてくると思います。
例えば声の正体は何なのか?とか。。。

ま、そんなこんなでSIGNに続きます。。。

<アメリカでの風景 ~その1~>

空港にて。

お迎え来た~!

すげぇ~!リンカーンだぁ!って。。。

長-ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーい!!!!!!!!!!!!と

перевод:
[KOHSHI] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes NO.2 2010/06/03

Прежде всего, у другого (уменьшенный рисунок мира и места) в MICROCOSM = микромир также есть значение человека.
Это путешествие поэтому относительно путешествий лирики относительно себя.. поиск...

Одним словом, "Путешествие к микромиру в 2010" становится "Путешествием к себе в 2010".

Таким образом, хотя было объявлено, что это были различные понимания альбомы
Вместо альбома понятия, чтобы быть точным
Поскольку у этого есть последовательная история по одному герою
Опера замка ближе? と。 .(частично перевод переводчика)

Так называемый...
Tommy" of THE WHO "The Wall" of Pink Floyd Green Day「American Idiot」
Является ли это[noyouna] [kanji]...

Таким образом, история начинается ECHOES, который является "Рассветом жизни".("Daybreak of the life". )
Уже известный "CALLING" прибывает во вторую очередь.
Он дал рождение здесь.
Однако, это прибывает в этот уровень с созданием сегодня, потому что это нет смысла объяснить, как это и свертывание.
Так или иначе, впечатление изменится очевидно во время сингла.
Я думаю, что пейзаж ясно сделан больше.
Например, каковы истинные цвета голоса?.. укус...

Это продолжает ласкать SIGN, что.. раскачивание.., не прибывает.. так... (0___о)

Пейзаж в <Соединенные Штаты ~ 1 ~>

В аэропорту.

фотка

Мы прибыли.

Связь [e;] [daa;]..-.. Линкольн. [Tte]...(XDDDDD)

фотка

Длина - огого....(свободный перевод XDDDD)

[IWASAKI] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNO.3 2010/06/04
今日は事務所の先輩であるポルノグラフィティのLIVEに行ってきました。

周りのスタッフが全員太鼓判を押すとゆうステージ。

メッチャ期待して行ってきました。

正直、ヤラレタ感満点です。

圧巻でした。いや~、勉強になりました。

ハルイチ兄さん、ア キヒト兄さん、ありがとうございました。

さて、セルフライナーノーツ。

『MICROCOSM』の3曲目は「SIGN」です。

言わずと知れた2010年1stシングル。

KOHSHIの体の痛みから端を発した曲で痛みを通して自分の内側を見つめる。

まさに 小宇宙への旅の始まりです。

シングルの時からこの場所に居る事を悟ってた音質と世界観。

エッジの効いたスピード感でいざ旅立ち。

『UNION』へ向かいます

Перевод:
[IWASAKI] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes NO.3 2010/06/04

Это пошло в LIVE из [porunogurafitei;], как старший в офисе.

Все окружающие сотрудники.. ручаются.. [sutoyuu] стадии.

[Meccha] ожидается.

Это - честность, и [yarareta] чувство полных марок.

Это был шедевр. Это неприятно стало - исследованием.

Спасибо за старших братьев Ichi Hull и Aki homo.

Хорошо, сам надпись на обложке диска.

Третий песня MICROCOSM' - "SING".

1-ый известный сингл в 2010.

Моя внутренняя часть наблюдается от боли в теле KOHSHI через боль мелодией, которая порождает край.(0_о вариант переводчика )

Это - точно начало путешествия к микромиру.

Качество тона и взгляд на мир, чтобы понять вещь, которая существует в этом месте со времени единственных.

Чувство скорости [deiza] отъезд, при котором край эффективен.

Это 'UNION'.

[KOHSHI] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNO.4 2010/06/05
4曲目は「UNION」

アルバム制作開始時、歌詞を一番最初に書き始めた曲です。

大概、個人的に書きたい曲、
曲の世界の景色が見えたものから書き始める事が多いのですが
まぁ、このアルバムの方向性を教えてもらえた曲であり
がっつり惹かれた曲の中の一つです。い ろんな意味で新しいんだわ。

最初からメロディーに言葉を乗せるのではなく、
とにかく曲を聴いて浮かんだものをパソコンに打ちまくり
そこから構成していったので、この曲ではその全ての一部分
を表現するに留まるのです。
たくさんの使わなかったアイデアやフレーズ達は
他の曲 で表現される事になりました。

だから一本筋の通ったアルバムを作る事が出来たんだと思います。

前2曲がシングルという事もあってこの「UNION」から
MICROCOSM(マイクロコズム)の世界にずぶずぶと入り込んでいくような感じです。

<アメリカでの風景 ~その2~>

ウォーリーを探せ

Перевод:
[KOHSHI] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes NO.4 2010/06/05

Четвертая песня 「UNION」

Это - мелодия,в которой начало лирика, наиболее первая, когда мы начали записывать альбом.

Главным образом, мелодия, которая пишет лично
От того, что пейзаж в мире мелодии был замечен, хотя вещью, которая начинает писаться, является много из этого.
Хорошо, это - мелодия, существует чтобы показать направление этого альбома.
Это - одна из мелодий, которые [gattsuri] иссушает(0о). Это ново в различных значениях.

Не помещайте слово "но" с начала на мелодии.
Так или иначе, это - забастовка скатывание того, кто слушает мелодию и плавает на персональный компьютер.(смысл этого предложения остался для меня загадкой)
Это - все части в этой мелодии, которые составило там.
Это остается в [wo] выражении.
Много идей и фраз, кто не использовал это?
Это было выражено другими мелодиями.

Поэтому, думаю, что я был в состоянии сочинить песню, которая передала альбом с одного главного заговора.

От этого и этот "UNION".. вещь единственных.. первое..
Это чувствует в мире MICROCOSM (микромир), который входит в это в качестве [zubuzubu].(0о)

Пейзаж в Соединенных Штатах ~ 2 ~

Фотка

Warrie доступен для поиска.(незнаю что значит первое слово. написала вариант на английчком)

 
ПятницаДата: Воскресенье, 20.06.2010, 00:43 | Сообщение # 3
Вечная Пятница
Группа: Администраторы
Сообщений: 645
Награды: 5
Репутация: 3
Статус: Offline
[KEIGO] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNO.5 2010/06/06
「MICROCOSM」5曲目は「ATMOSPHERE」!!

個人的にこの曲が一番このアルバムのコンセプトを表してるいるように思ってます。

KOHSHIが書いていた

「2010年小宇宙への旅」=「2010年自分自身への旅」

この曲のテーマは「反戦」

で も不思議と曲を聴いて出てくる景色が日常の風景なんだよね。
本当に身近な景色、顔が出てくる

僕らは戦争を知らないけど、「争い」は日常の中にあるってことなんだろうな

大切な人を失う怖さ、人を傷つけてしまう怖さ

加害者にも被害者にもなりうる「争う」という事。

正 直、この曲のデモを聴いた(初めて歌詞入りで聴いた)時、涙が流れてきたんだよね。

その時出てきたのが日常の風景。

今でも何でか分からない。この曲を聴くたび考えさせれてるし、理由を探してる感じです。

みんなはどう感じるかな?

どんな風景、どんな顔が浮かぶかな?

ドップリ聴いて下さい!!

そして、旅は「PLANETARIUM」へ・・・・

перевод:
[KEIGO] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes NO.5 2010/06/06

В "MICROCOSM" пятая песня "ATMOSPHERE".

Эта мелодия заставляет лично думает, что в этом альбоме показывает понятие.

KOHSHI написал.

"Поехать в микромир в 2010" = "Приехать в себя в 2010"

Это тема этой "Антивоенной" мелодии

Однако, в повседневной жизни, пейзаж, который слушает тайну и мелодию выходит, и является пейзажем.
Выходят действительно знакомый пейзаж и лицо.

Не мог бы [aruttekotonan] в повседневной жизни "Борьба", хотя не знают войны нам.

Страшное, которое повреждает страхи и человек, который теряет дорогого человека

"Борьба" также вещи, которая может стать противником и жертвой.

Когда слушавший демонстрацию этой мелодии (Слушал впервые с лирикой), расплакался. честно (как мило....)

Выходя тогда обычно пейзаж.

Не подразумевается, что это все еще. Возможно думать, слушая эту мелодию, и чувствуя искать причину.

Как все чувствуют это?

Какой пейзаж, и какое лица?

Пожалуйста [doppuri] и слушают.

И, встречайте: "PLANETARIUM"‥.

[IWASAKI] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNO.6 2010/06/07
セルフライナーノーツも6曲目。

ATMOSPHEREで昂った気持ちを鎮めるべくスローバラードの『PLANETARIUM』。

俺らの曲でここまでシットリなのもまた珍しい。

気持ちが安らぎます。

見上げる星空に自分自身を見いだしながら明日へと歩んで行き ます。

歩んで行く事でまた、星は自分に問いかけてきます。

こんな日々を続けることで人は夢へと向かうのです。

あんまり説明しすぎても何なんでこのへんで。

今回のアルバム、ドラムサウンドにはかなり拘ってんねんけどこの曲は特に拘ってます。

必要なもの以 外すべて取り払い共鳴を最小限にしました。

キックも小口径のものをしっかりミュートして、スティックもブラシを使って鼓動(生命の息吹)を模した感じになってます。

ドラム以外にも流れ星の音も注目(注耳?)です。

ハートウォーミングな曲でアルバムストーリーの第一幕を 綴じる曲。

このあと舞台は第二幕に向かって一気に加速して行きます

[IWASAKI] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes NO.6 2010/06/07

Шестая песня альбома.

Успокоить Такаши [tta] чувства с ATMOSPHERE, 'PLANETARIUM' медленная баллада.

Даже вот.. [shittori] [nanomomata].. необычен в наших мелодиях.

Чувства уменьшены.

Это завтра, с звездном небом, в котором что-то ищет.

Звезда спрашивает меня, начиная свой путь снова.

Человек оказывается перед мечтой, продолжая мечтать каждый день.

Где-то здесь, почему, даже это объясняет слишком много.

Это очень сильно связано с этим альбомом и звуком барабана и особенно связано с мелодией [nnenkedoko].

Все резонансы удаления были сделаны минимумом, исключая необходимые.

Это сделано, что пинок - фирма.., один из маленького калибра.. приглушает, и становится чувством, чтобы подражать пульсу (дыхание жизни) с щеткой палка.(вариант переводчика)

Звук в метеоре - внимание ([chuumimi]?) помимо барабана.

Это-.. сердце, нагревающее.. [kyoku] и мелодия, которая связывает первый акт альбома.

Стадия после этого стремительно ускоряется к второму акту.

[STAFF] チームFLOW 2010/06/07
今日はチームFLOWで打ち合わせ&飲み会を行いました。

直近のことから今後のことまで、メンバー、スタッフ間で

色んな意見が飛び交い本当に充実した会だったと思います。

これからもチームFLOWは色々な事を考えています!

発表できるその日まで楽しみにし ていてくださいね!!!

チオ

перевод:
[STAFF] Группа FLOW 2010/06/07

Встреча была сделана сегодня с группой FLOW.

От Kon до будущего скоро среди участника и штата

Я думаю, что это была встреча, которая мелькает цвет [nna] мнение и увеличена действительно.

После этого, группа FLOW будет думать о различных вещах.

Ожидаем до дня, о котором можно объявить.

[Chio]

Фотка

[STAFF] 京都に到着!! 2010/06/08

このあと12時からαステーションの「SUNNYSIDE BALCONY」に
生ゲスト出演致します。

是非チェックしてくださいね。

チオ

перевод:
[STAFF] Мы достигли Киото. 2010/06/08

Фотка

К "SUNNYSIDE BALCONY" станции в 12 часов
Гость жизни выступит.

Пожалуйста проверьте это во что бы то ни стало.

[Chio](ох...мне кажетцо это переделанное на японский манер "чао"..не заню(((()

[GOT'S] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツ NO.7 2010/06/08
『CORE』
久々に作曲しましたが、インストになりました。
曲名はKOHSHIがつけたんですけど、アルバムの真ん中ってことで『コア』なのか。
俺の解釈では自分の「CORE」核となる部分。コアな部分。
ってことで良いタイトルだなと思いました。
ゴリゴリギターリフ& ベースソロありの激ハードインストです。

перевод:
『CORE 』
Это стало забастовкой Гостиницы(вариант переводчика), хотя это составило после долгого времени.
Центр альбома "CORE". хотя KOHSHI применял название песни?
Часть, которая становится моим "CORE" ядром в моей интерпретации. Ядро.. до степени это.
Я не думал никакое хорошее название в [ttekoto].
Это - волнение трудная забастовка Гостиницы с [gorigorigita-rifu] и основное соло.

(короче я начинаю медленно но верно их ненавидеть за непонятные рассуждения.)

 
KonaДата: Среда, 14.07.2010, 22:56 | Сообщение # 4
Oresama
Группа: Администраторы
Сообщений: 443
Награды: 8
Репутация: 7
Статус: Offline
[GOT'S] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツ No.8 2010/06/09

『FREEDOM』

8曲目。
シングル「CALLING」の2曲目に収録されていたから知っていると思いますけど、この曲順だと雰囲気も違うと感じます。「CORE」も「FREEDOM』のBPMに合わせてレコーディングしかたら2曲で1曲ってな感じです。
もうライブで ちょくちょくやっているんですけど、5弦ベースが発揮出来て嬉しい限りです。
LOW-Dの音階でぐいぐいリフを弾くのってやっぱりいいものですな。

перевод:

[GOT'S] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes No.8 2010/06/09

『FREEDOM』

Восьмая песня.
Чувствуется, что атмосфера также отличается, ведь это - [kyokujun], хотя считается, что знает, потому что это было собрано к второму синглу "CALLING". Только регистрация - две трески и один [ttena] [kanji] в "CORE" согласно BPM "FREEDOM'.
Я рад продемонстрировать пять основ, хотя именно они сделали альбом живым.
Это не должно быть после всех хороших песен, которое играет риф в резко масштабом музыки LOW-D. (хня полнейшая(((()

[STAFF] 京都・大阪キャンペーン 2010/06/09

昨日は京都・大阪キャンペーンに行ってきました!

「SUNNYSIDE BALCONY」DJ慶元まさ美さん

「なん MEGA!」DJ大塚由美さん

SMD大阪営業所ではうれしいお出迎え。

「スマイルソングス」アナウンサー松本麻衣子さん

お世話になりました全てのスタッフの皆さまありがとうございました!

チオ

перевод:

[STAFF] Киото и кампания Осаки 2010/06/09

Вчера пришли в Киото и компанию Осаки

Фотка

"SUNNYSIDE BALCONY" DJ [yorokogen].. выделяется.. [bi]

Фотка

Yumi "What MEGA" DJ Otsuka

Фотка

Мы встретились в офисе Осаки SMD.

Фотка

Мэйко ("Sumairusongusu") диктор Мацумото

Фотка

спасибо, за все обязан - staff

Чао.

[GOT'S] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツ No.9 2010/06/10

『ENEMY』

9曲目です。
まさにカオス。全体的に歪んでます。
打ち込み有り、シタール有りと何でも詰め込んだ引く事を知らない楽曲。
ベースもグリグリ歪んでます。
たまにはこういう楽曲があってもいいかな。
«

Перевод:

[GOT'S] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes No.9 2010/06/10

『ENEMY』

Девятая песня.
это точно Хаос. Это искажается повсюду и [masu].
Это двигается, это существует, и музыка вещи потянула.. упаковку чего-нибудь.. ситар.... не знает.
.. [guriguri].. [masu].. искажение... основное
Май там иногда был такой музыкой со мной?

[KEIGO] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNo.10 2010/06/11

10曲目は「SOUL RED」

個人的にプリプロを終えて、レコーディング本番に向けて一番課題が大きかった曲です。

練習も一番したと思うし、難しさも感じた曲。

でもその分良い歌が歌えました。

半歩か一歩か自分の歌が進めた感覚、自信が持てた曲です。

「自信」

自分自身を 信じる事。

なんか足りない気がする。

自分も、世の中も。

不安とか疑念とかに隠れちゃって・・・・

自分で難しくしちゃってるのかも

この曲から言われた事

「君は思うほど弱くはない」

旅は11曲目へ

Перевод:

[KEIGO] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes No.10 2010/06/11

Десятая песня - 「SOUL RED」

[Puripuro] лично закончен, и проблема - мелодия, стремящаяся к реальной вещи в регистрации.

Считается, что мы практиковали больше всего, и мелодия, которая была трудной.

Однако, количество, хорошее [I] песня, была спета.

Это - мелодия со смыслом и уверенностью, что половина шага или одного шага или моей песни продвинулась.

"Уверенность"

Вещь, чтобы верить себе

Недостаточная природа делает, каково это.

Я и мир.

Скройте себя в беспокойстве или сомнении и ・・・-.

Вы говорите это трудно?

Сказанная вещь от этой мелодии

"Вы не столь слабы, как думаете."

Встречайте:. 11-ая.

[STAFF] One Night Special Band 2010/06/11

昨日はDAITA 15th Anniversary year series2 THE GUITAR EMISSION D-ISM

のリハーサルを行ってきました。

夢のような豪華メンバーで一夜限りのスペシャルバンドですので

リハーサルを見ただけで大興奮の一日でした。

明日行かれる方は是非楽しみにしていて下さいね。

チオ

<“One Night Special Band”メンバー>

  Vocal:KOHSHI (FLOW)
  Guitar:HISASHI (GLAY)
  Drums:ゆうや (SID)
  Bass:BOH (BINECKS)
  Guitar:DAITA

Перевод:

[STAFF] One Night Special Band 2010/06/11

Вчера был 15-ый Ежегодный DAITA THE GUITAR EMISSION D-ISM.

Мы пили и репетировали.

Поскольку это - сказочный, великолепный участник и специальная группа предела ночью

В этот день мы очень волновались даже при простой репетиции.

Надеется идти завтра во что бы то ни стало.

Чао

<“One Night Special Band" участники>

Vocal:KOHSHI (FLOW)
Guitar:HISASHI (GLAY)
Drums: [Yuuya](SID)
Bass:BOH (BINECKS)
Guitar:DAITA


 
KonaДата: Среда, 14.07.2010, 23:02 | Сообщение # 5
Oresama
Группа: Администраторы
Сообщений: 443
Награды: 8
Репутация: 7
Статус: Offline
[IWASAKI] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNo.11 2010/06/12

いよいよ後半戦突入。

11曲目は『LUNA』。

エモーショナルな中盤戦からオープンな後半戦に展開する1曲。

スペーシーなエレクトリックサウンドとバンドサウンドの融合。

今回のアルバムの中で一番ドラムの手数が多くなっております。

サビでは一 気に世界が開けてスピード感溢れまさに宇宙に飛び出す感じ。

詞の世界観にも注目。

時空を駆け抜ける感覚が味わえます。

タイムトラベルを経てたどり着いた世界は・・・。
[STAFF] One Night Special Band 20

Перевод;

[IWASAKI] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes No.11 2010/06/12

Вторая половина, финал.

11-ой является 'LUNA'.

Тот, который развивается от игры против эмоциональной середины со второй половиной открытой игры.(вариант переводчика)

.. Ошалевший.. [erekutorikkusaundo] и объединение звука группы.

Барабанs увеличивается в этом альбоме.

Чувство, которое открывается миром в [sabi] в черте, чувстве переполнения скорости, и выскакивает, чтобы сделать интервалы точно.

Взгляд на мир поэзии заплачен вниманием.

Смысл пробежать в месте времени может быть испытан.

Мир, достигнутый наконец через путешествие во времени.(перевод это жуть. знаю)

[KOHSHI] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNo.12
2010/06/13

昨日はDAITA 15th Anniversary year series2 THE GUITAR EMISSION D-ISM
本番日でした。
本当にいろんな面で勉強になったし、刺激をもらいました。
またそれを持って FLOWに還元したいなと思います。
そんなチャンスをくれたDAITAさんに感謝です。
ありがとうございました。

ということでMICROCOSM(マイクロコズム)12曲目は

「TONIGHT」

まさに昨晩みたいな「人との出会い」を西海岸パンクサウンドに乗せて
歌 った疾走感あふれる曲です。
8割英詞という所もポイントです。

ちなみにこの曲、以前ブログで書きましたが
まさに歌録りの最中に「バツン!」とスタジオが停電になり
レコーディング2時間中断!なんてこともあった印象深い曲でもあります。
(そちらの模様は初回版のDVDに納め られているので要チェックです)

そういや、昔TONIGHTって深夜番組あったなぁ。

ライブ直後の楽屋にて。
BINECKSのKEITAとまだ興奮覚めやらない俺!

Перевод:

[KOHSHI] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes No.12 2010/06/13

Вчера был DAITA, 15-ый Ежегодный series2 THE GUITAR EMISSION D-ISM.
Происходило это днем.
… я учился очень в лице, получил стимул.(переводчик)
Также хотело бы уменьшенное, чтобы FLOW.
Я дал ему шанс - благодаря такому DAITA.
Спасибо.

В MICROCOSM (микромир) 12 песен
"TONIGHT"
Точно так же как прошлая ночь, "встречают люди" и надевают панка(частично вариант переводчика) Западного побережья
звук
Я пел эту песню быстро.
Это - также место под названием Пункт 80 английской лирики.(переводчик)

Эта песня, я написал блог прежде
Во время регистрации песни только "Batsun!" И студия стала отключением электричества власти
2 часа, делая запись! Были также незабываемые песни.
(Есть образец первой версии DVD так проверка, которую разместили),

Я думаю, что у меня было старое ночное, показывают мне TONIGHT

Фотография

В раздевалке.
Я не делаю, KEITA BINECKS волнения все еще просыпаются!

[TAKE] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNo.13 2010/06/14

やばい!!!

ついに今週発売ですね

我らが「MICROCOSM」☆

ドキドキしてきました

セルフライナーノーツも残すところ後3曲

13曲目の今日は

「AMBIENCE」

CM だけで聴いていた方は始まったとたん
「あれ?違う曲かな」とビックリするかもしれません

主人公の長い旅も終盤です

いろんな現実に打ちひしがれ、どうしようもない怒りに駆り立てられ

それでも人の温もりに出会えた、、、

そんな主人公は

「Don't worry!Be Happy!!It's OK!!! 」

と高らかに唄い上げます

そしてまた夢の続きに向かって歩き始めるのです

雨降って地固まる、、、

一言で言うと

FLOW流「喜びの歌」

突き抜ける爽快感が物語のハイライトに花を添えてくれる事でしょう

残り2曲、、、

Перево д:

[TAKE] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes No.13 2010/06/14

Corbicula.(не знаю что за слово. перевела с помощью переводчика. даже с английского перевести не смогла...)

Наконец то продажа на этой неделе.

"MICROCOSM" .

Это пульсирует.

Когда сама надпись на обложке диска оставляет.

Добро пожаловать - 13-ая песня

「AMBIENCE」

Слушание только СМ: как только начинавшийся.
Вероятно, вы будете удивлены, говоря, что "действительно ли это - мелодия, различная....?".

Экспедиция героя - последняя стадия.

До этого доводят фактически убито горем и беспомощный гнев.

Однако, было состояние встретить согревшегося человека.

Такой герой

「Don't worry!Be Happy!!It's OK!!! 」 (^____^)

Мы поём это очень громко! Ещё громче!
И, начинаем идти снова к продолжению мечты.

Основание укрепляется к [ameoro].

Одним словом,

FLOW стиль "Песня удовольствия"(переводчик)

Это могла бы быть вещь, что проникающая взволнованность каждый чувствует аффикс цветок к основному моменту истории.(переводчик)

Два остаток.

фотки.

[STAFF] スペイン坂スタジオ 2010/06/14

今日は渋谷スペイン坂スタジオから公開生放送していました

TOKYO-FM 「4ROOMS」にゲスト出演してきました!

ロッチさん、Chigusaさん、スタッフの皆さまありがとうございました!

また、雨の中観覧に来てくれた皆さまありがとうございました!!

チオ

Перевод:

[STAFF] Испанская студия 2010/06/14

Прямой радио-телерепортаж открытой общественности был сегодня сделан от Испанской студии Shibuya.

Гость выступил к TOKYO-FM"4ROOMS"(переводчик)

фотка

Спасибо за [rocchi], Mr. Chigusa и персоналу.

Спасибо за всех, кто приехал несмотря даже на то что был дождь.

Чао

[KEIGO] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNo.14 2010/06/15

きた~!!!!!

W杯日本代表勝ったね~!!

興奮、熱狂しました!!

昨日は家にサッカー好きが集まって盛り上がっちゃいました。

まずは予選突破!!イケます日本!!!

さぁ、「MICROCOSM」は大詰めの14曲目

「TO-O-K U-E」

ある意味「AMBIENCE」で主人公の旅が完結というシナリオもありだと思うんだけど

この旅は、自分自身を見つめる旅です。

終わりはないんです。

人と出会って、別れて

新しい自分と出会って、古い自分と別れて

完結する事なく続いていくんで す。

また一曲目に、新しい旅へ向かう曲です。

さぁ、いよいよ明日リリース!!

ラスト15曲目へ・・・・

Перевод:

[KEIGO] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes No.14 2010/06/15

Мы прибыли.
Представитель World Cup Japanese-.. выделение...(переводчик)

Мы очень сильно волновались и были рады.

Фотка

Любимый футбол появляется в доме.

Предварительный прорыв соревнования прежде всего. [Ike] [masu] Япония.

14-ая песня "MICROCOSM"

「TO- O-KU-E」

Хотя путешествие героя думает, что сценарий заканчивается, также в определенном значении "AMBIENCE"

Это путешествие - путешествие, в котором находишь себя.

Нет такого конца.

Встречает человека, и это отделяется.

Встречает свое новое Я, и старое Я уходит.

Продолжается без завершенной вещи.

Кроме того, это - мелодия сначала, чтобы стоять перед новым путешествием.

[STAFF] NACK AFTER5 2010/06/15

本日は「NACK AFTER5」にゲスト出演してきました!

ケイザブローさん、いとう麻見さん、スタッフの皆さまありがとうございました。

また昨日に引き続きスタジオにお越し頂きましたたくさんの方々
ありがとうございました!!!

チオ

Первод:

[STAFF] NACK AFTER5 2010/06/15

Сегодня выступили к "NACK AFTER5".

фотка

Спасибо за всех о Господин Кейизабуро (xDDD), Итоу, Асами и персоналу.

Кроме того, вчера много людей, прибывали в студию непрерывно.
Спасибо.

Чао

[TAKE] 6th ALBUM「MICROCOSM」セルフライナーノーツNo.15 2010/06/16

いよいよ本日発売!!!

FLOW 6th ALBUM
「MICROCOSM」

先ほど自分たちのディレクターから興奮気味でメールが届きました

添付されていた写真はこちら

渋谷のレコ店を見に行ってくれていたのです
「MICROCOSM」何処のお店も力強くPUSHしてくれています

デ ビュー以来こんなに力を入れてもらえた作品は無いんじゃないかな

これはホントに嬉しい

こうやっていろいろな人の力を借りて
僕らの音楽をあなたの元に届ける事ができるのです

感謝

さぁ

ライナーノーツという旅も終着駅です

「-F.O.E-」

イ ンストです

エンドロールです

もうこれについては細かく説明する必要は無いですね

アルバムを通して聴いてもらって

この曲が流れた時、あなたは何を思っているのか?

後は皆さんの耳でココロで確認してみてください

それぞれの「MICROCOSM」を

、 、、ということで

約2週間強お付き合いいただきありがとうございました

非常に興奮しています

この日がやっと来ました

あなたにとって

「2010年小宇宙への旅」が

有意義なものになります様に、、、

全ての音楽ファンへ!!!

Перевод:

[TAKE] 6th ALBUM"MICROCOSM" self liner notes No.15 2010/06/16

Сегодняшняя продажа наконец.

FLOW, 6-ой альбом.
「MICROCOSM」

Почта достигла нашего директора с волнением, чувствующим вперед.

Приложил здесь фотографию.

фотка

Это пошло, чтобы видеть [reko] магазин в Shibuya, и это существовало.
"MICROCOSM", который также сильно продвигает магазин.

Есть работа, которая была в состоянии предпринять усилия очень после того, как она дебютирует?

Мы реально рады.

Делает так, и это заимствует власть различных людей.
Наша музыка может быть поставлена твоему происхождению.

Спасибо

Теперь.

Путешествие надписи на обложке диска - конечная станция.

「-F.O.E-」

Это - забастовка Гостиницы.

Это - кредиты конца.

Нет никакой потребности, объясняет подробно больше об этом.

Это понимаешь через прослушивание альбома.

Что ты думаешь, когда эта мелодия течет?

Пожалуйста подтверди это своим ухом в сердце теперь.

Каждый "MICROCOSM"

Таким образом,

.. приблизительно два.. спасибо в течение.. недели.... сильной.. соединение.(переводчик)

Это очень захватывающие.

В этот день наконец прибыл.

Для тебя

"Поезжай в микромир в 2010"

Существуй

фотка

Для всех поклонников музыки.
(спасибо ><)

[STAFF] 26倶楽部生放送、無事終了!!! 2010/06/16

久しぶりに帰ってきました
26倶楽部!一夜限り(?)の生放送
無事終了致しました!!!

ご覧いただきました皆さん、いかがでしたでしょうか?
楽しんで頂けましたでしょうか?

久しぶりの放送でしたが、盛りだくさんな内容でお届けいたしました。
アルバ ムリリース企画『日本全国レコード店巡回レポート』に
ご協力頂きましてありがとうございました。

沢山のレポートに、メンバーも感動しておりました。

本日の放送について、BBSにご意見・ご感想など、どしどし書き込んでください!
お待ちしております。

それではま た次回、いつになるかわかりませんが
26倶楽部生放送でお会いしましょう。
皆さんのご意見で、すぐに復活するかも??

Перевод:

[STAFF] 26 прямых радио-телерепортажей клуба закончились благополучно. 2010/06/16

После долгого времени мы возвратились.
26 клубов. Прямой радио-телерепортаж предела ночью
Всё закончилось благополучно.

Как.. ты..? видел
Действительно ли ты был в состоянии получить это, наслаждаясь этим?

Это поставило это, хотя это вещало после долгого времени большим количеством содержания.
К альбому выпускают проектное 'Сообщение раунда в японском общенациональном магазине грамзаписи'
Спасибо за ваше сотрудничество.

Участники тоже были впечатлены большим количеством сообщений.

Пожалуйста напишите мнение и впечатление от сегодняшнего радиовещания, и т.д. в BBS ...быстро!!.
Мы будем ждать.

фотка

Тогда, хотя не понимаю, когда прибудет снова в следующий раз
Давайте встретим прямым радио-телерепортажем 26 клубов.
Ты возрождаешься сразу твоим мнением?(частично перевод переводчика)


 
Форум » ~~ FLOW ~~ » Переводы » Переводы с блогов (2010.06.) (все переводы принадлежат Kona!!!!)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: